Sinopse
Primitivamente elaborado na Índia, o livro celebrizou-se por meio de sua adaptação para o árabe no século VIII d.C., realizada por um letrado muçulmano de origem persa, Ibn Almuqaffac. Difundiu-se por quase todo o Velho Mundo, pois há registro de inúmeras traduções que vão do Tibete à Península Ibérica. O título é metonímico, tomando a parte pelo todo, uma vez que Kalila e Dimna são os nomes de dois chacais, que figuram somente nos dois primeiros capítulos. Pelas suas características, 'Kalila e Dimna' é uma obra que se presta não só ao estudo de algumas concepções políticas medievais mas também ao simples deleite com suas narrativas fluentes, que lhe têm granjeado enorme popularidade, encantando sucessivas gerações. Esta tradução, a primeira integral feita ao português a partir dos originais árabes, foi enriquecida por anexos e um minucioso aparato crítico destinado aos estudiosos do assunto.