Não deixe seus livros parados na estante. Troque seus livros com 200 mil leitores. Participe!

CADASTRE-SE

PARA TRADUZIR O SÉCULO XIX: MACHADO DE ASSIS

Eliane Fernanda Cunha Ferreira
(0) votos | (0) comentários

Sinopse
Para traduzir o século XIX: Machado de Assis, de Eliane Fernanda Cunha Ferreira, traz à baila um Machado pouco explorado nos meios acadêmicos: o tradutor. Corroborando a afirmação de Antoine Berman, em A prova do estrangeiro, para quem “toda escritura está situada concretamente em um espaço em que há tradução e línguasâ€?, Eliane Ferreira nos mostra a relevância da tradução para a formação intelectual do nosso maior escritor, que deixou, disseminadas por sua obra, reflexões teóricas sobre o fenômeno tradutório, além de ter se dedicado à atividade tradutória e ter produzido críticas de traduções. Merecem destaque as discussões de Eliane Ferreira a respeito do papel da tradução, sobretudo de peças teatrais para um tablado efervescente, nas tensões entre a coexistência do modelo europeu e a busca de afirmação de uma literatura nacional autônoma no período pós-independência, em que se sobressai o debate sobre a “cor localâ€?. Por esses motivos, este livro não pode faltar das estantes dos aficionados e estudiosos, tanto de Machado de Assis como da tradução.

Categoria
Editora Annablume
ISBN-13 9788574194349
ISBN 8574194344
Edição 1 / 2004
Idioma Português
Páginas 207
Estante 0  0  0   0
Sua estante
2% chance de ser solicitado

CADASTRE-SE


AVALIAÇÃO DO LEITOR
Já leu o livro? Comente!

Quero comentar sobre este livro