POEMAS APÓCRIFOS DE PAUL VALÉRY TRADUZIDOS POR MÁRCIO-ANDRÉ (OS CONTEMPORÂNEOS)
Paul Valery
(0) votos | (0) comentários
Sinopse
Muitos já se aventuraram com a poesia de Paul Valéry, uma das maiores referências literárias do séc. XX, mas poucos ouviram falar das dez obras fantasmas supostamente escritas e rechaçadas por ele. Sem autoria confirmada, os textos permaneceram inéditos até hoje. Reunidos pela primeira vez em livro, os poemas apócrifos chegam com exclusividade ao leitor brasileiro por um empenho do poeta e tradutor Márcio-André, que dedicou sete anos ao projeto. Nesta estranha coletânea, tão improvável na bibliografia do poeta, o leitos se deparará com textos híbridos, contraditórios, atuais e provocadores, para conhecer um Valéry imprevisto, que tenta deliberadamente testar os limites entre a ficção e a realidade. O resultado é um enigma, cuja chave talvez se encontre nos próprios poemas.