Sinopse
Coletânea de crônicas bem-humoradas, Deu com a pleura! é uma tradução do "nordestinês" – expressões do Nordeste do país. A obra revela o contraste entre a modernidade da capital e a simplicidade do interior, num resgate da "matutice" nordestina que habita em qualquer cidade grande. O prefácio é assinado pelo Prof. Adriano Medeiros Costa, Mestre em Educação pela UFRN, que destaca o fato de o autor ter escolhido, como objeto de estudo, “a cultura popular do Nordeste atual, cristalizada no ´congelador cultural´ da tradição oral própria das regiões rurais”, defendendo a preservação dos regionalismos lingüísticos como instrumento de sustentação da riqueza cultural de um povo. Assim, o livro vem na contramão da unificação da língua portuguesa.
No estilo ágil de sua crônica, o autor apresenta o linguajar nordestino contextualizado em situações hilariantes e, em glossários, mostra o resultado de uma minuciosa pesquisa etimológica, revelando a origem dos termos empregados nos textos.
Para Gustavo Arruda, o idioma falado no Nordeste pode ser visto como um “dialeto local”, quase incompreensível em outras regiões. Além disso, os dicionários tradicionais, muitas vezes, não esclarecem o significado e o emprego de termos e expressões de uso corrente em diversas localidades. Segundo ele, “um dos maiores desafios deste livro foi passar para o papel a oralidade popular sem violar muito as regras gramaticais da língua culta”.