Não deixe seus livros parados na estante. Troque seus livros com 200 mil leitores. Participe!

CADASTRE-SE

CASAMENTO DO CÉU E DO INFERNO, O: EDIÇÃO BILÍNGUE

William Blake , Ivo Barroso
(1) votos | (0) comentários

Sinopse
QUEM DIRIA que essa frase profética escrita por William Blake no século XVIII influenciaria o mundo da forma como o fez? De Walt Whitman a Dylan Thomas, toda uma linhagem de poetas da língua inglesa reivindicaria filiação a esse romântico visionário. De Aldous Huxley, que lhe tomou o espírito e a letra para batizar seu livro sobre experiências alucinógenas (As portas da percepção), a Jim Morrison, o poeta cantor do grupo The Doors (“of perception”), Blake alcançaria no século XX uma glória literária que esteve longe de vislumbrar enquanto viveu.Filho de um vendedor de meias de Londres,William Blake (1757–1827) desde cedo mostrou-se um gravador original, inspirado pela arte gótica de seu tempo. Poetical Sketches (1783), sua primeira obra publicada, por amigos, continha poemas e fragmentos dramáticos escritos entre os 12 e os 20 anos, revelando seu apreço por Ossian, pela poesia elizabetana, seu interesse em conciliar mitologia, história e a Bíblia, bem como o lirismo peculiar das obras futuras. O casamento do Céu e do Inferno começa aparentemente como um panfleto anti-swedenborguiano, mas logo se revela uma sátira visionária, vazada num misto de prosa e verso, ambientada no céu e no inferno, queinclui personagens como anjos e demônios, profetas do Velho Testamento, John Milton e o próprio Swedenborg.Na seção intitulada “Provérbios do Inferno”, estão alguns dos aforismos mais conhecidos de Blake, como “O caminho do excesso leva ao palácio da sabedoria” ou “Os tigres da ira são mais sábios que os cavalos da instrução”, na bela tradução do poeta Ivo Barroso. Esta edição conta com uma introdução histórica do tradutor, onde ele repassa toda a trajetória do texto, alinhavada com sua experiência de jovem leitor a notório especialista. Ivo Barroso afirma ainda ser esta, que foi sua primeira experiência no ofício de verter a língua de Shakespeare para o português, também a suaúltima. No apêndice, Barroso enfeixa dois outros poemas imortais de Blake (“A estrela Vésper” e “O tigre”) e um curioso ensaio que aproxima Blake de Machado de Assis.

Categoria
Editora Hedra
ISBN-13 9788577151059
ISBN 8577151050
Edição 1 / 2008
Idioma Português
Páginas 93
Estante 0  0  0   0
Sua estante
11% chance de ser solicitado

CADASTRE-SE


AVALIAÇÃO DO LEITOR
Já leu o livro? Comente!

Quero comentar sobre este livro